Angústia Quarta (Nicolás Guillén) Espanha – 1937 Tradução de Thiago de Mello Federico Bato na porta de um romance. – Federico não anda por aqui? Um papagaio me responde: – Saiu. Bato a uma portaContinue reading
Categoria: Nicolás Guillén
Fuzilamento
Fuzilamento (Nicolás Guillén) De “Cantos para soldados y Sones para turistas” – 1937 Tradução de Thiago de Mello Vão fuzilar um homem que está com os braços amarrados. Há quatro soldados calados que estão amarradosContinue reading
De que cor?
De que cor? (Nicolás Guillén) De “La rueda dentada” – 1972 Tradução de Thiago de Mello “Sua pele era negra, mas tinha a alma puríssima como a neve branca” – Evtuchenko (segundo o noticiário sobreContinue reading