Fuzilamento (Nicolás Guillén) De “Cantos para soldados y Sones para turistas” – 1937 Tradução de Thiago de Mello Vão fuzilar um homem que está com os braços amarrados. Há quatro soldados calados que estão amarradosContinue reading
Categoria: Poesia
Poesias de poetas nacionais e estrangeiros
De que cor?
De que cor? (Nicolás Guillén) De “La rueda dentada” – 1972 Tradução de Thiago de Mello “Sua pele era negra, mas tinha a alma puríssima como a neve branca” – Evtuchenko (segundo o noticiário sobreContinue reading
Anelo
Anelo (Johann Wofgang von Goethe) Tradução de Manuel Bandeira Só aos sábios o reveles Pois o vulgo zomba logo: Quero louvar o vivente Que aspira à morte no fogo Na noite – em que teContinue reading

