As catadeiras de piolhos

Print Friendly, PDF & Email

As catadeiras de piolhos (Arthur Rimbaud)

Tradução de R.Magalhães Junior

Quando a mente do infante, em rubra tempestade,
Implora o alvo tropel dos sonhos indistintos,
Duas ternas irmãs vem, cheias de bondade,
Ao pé do leito em que despertam seus instintos.

Sentando-o junto a um vão de porta escancarada
Ao ar azul que banha os bosques e os rosais,
Na espessa cabeleira, ao mormaço orvalhada,
Passeiam com afã dedos finos, mortais…

Ele ouve-lhes cantar, lenta, a respiração,
Com doçuras de mel vegetal e rosado,
Que a espaços interrompe ou a salivação,
Ou o anseio de um beijo a custo recalculado.

Cílios, a palpitar, em morna sonolência,
No silencio aromal, ele ouve… e cerra os olhos,
Enquanto os dedos com elétrica insistência,
Dão sob as unhas reais morte aos pequenos piolhos.

O vinho da Preguiça, o nétar das delicias,
Suspiro musical, o invade e o faz sonhar…
E então, nele, incessante, ao torpor das caricias,
Surge e morre um desejo imenso de chorar..

Publicações relacionadas

El sur El sur (Jorge Luis Borges) Desde uno de tus patios haber mirado las antiguas...
Um cadáver de poeta Um cadáver de poeta (Álvares de Azevedo) Levem ao t...
O amigo dedicado O amigo dedicado (Oscar Wilde) por Oscar Wilde Certa manhã o velho Rato d'...
A Bruxa A Bruxa (Carlos Drummond de Andrade) Nesta cidade do Rio, de dois milhões d...

Deixe uma resposta