Saudação de natal

Print Friendly, PDF & Email

Saudação de natal (Walt Whitman)

Tradução de Oswaldino Marques

Bem-vindo sejas, irmão brasileiro! – teu amplo lugar está pronto;
Um sorriso te enviamos do norte mão afetuosas – uma urgente
saudação cheia de sol!
(Que o futuro se haja sozinho, onde quer que surjam transtornos
e obstáculos,
Nossas, nossas as agruras do presente, o fim democrático, a
aceitação e a fé)
Para ti, neste dia, nossos braços se estendem, nosso rosto se volta
Sobre ti nosso olhar apira esperançoso.

Nota: Um dos últimos poemas de Whitman, supõem-se que
a homenagem a nosso país se deve a emancipação dos
escravos.

Publicações relacionadas

De que cor? De que cor? (Nicolás Guillén) De...
Rosa Rilke Raimundo Correia Rosa Rilke Raimundo Correia (Paulo Leminski) Uma pálpebra, Mais uma, ...
A Criança A Criança (Alberto Caeiro) A criança que pensa em fadas e acredita nas f...
Campos de Soria Campos de Soria (Antonio Machado) I Es la tierra de Soria, árida y fría....

Deixe uma resposta