Aurora

Print Friendly, PDF & Email

Aurora (Federico Garcia Lorca)

De “Poeta em Nova York”
Tradução de William Angel de Mello

A aurora em Nova York tem
quatro colunas de lodo
e um furacão de negras pombas
que chapinham as águas podres.

A aurora em Nova York geme
pelas imensas escadas,
buscando entre arestas
bálsamos de angústia desenhada.

A aurora chega e ninguém a recebe na boca
porque ali não há manhã nem esperança possível.
Às vezes as moedas em enxames furiosos
tardeiam e devoram meninos abandonados.

Os primeiros que saem compreendem com seus ossos
que não haverá paraíso nem amores desfolhados;
sabem que vão ao lodaçal de números e leis,
aos brinquedos sem arte, a suores sem fruto.

A luz é sepultada por correntes e ruídos
em impudico reto de ciências sem raízes.
Pelos bairros há gentes que vacilam insones
como recém-saídas de um naufrágio de sangue.

Publicações relacionadas

Lílitchka Lílitchka (Vladmir Maiakowski) (em...
Dobrada à moda do porto Dobrada à moda do porto (Álvaro de Campos) Um dia, num restaurante, fora do e...
Amor de tarde Amor de tarde (Mario Benedetti) Do livro "Po...
Gemidos de Arte Gemidos de Arte (Augusto dos Anjos) I Esta desilusão que me acabrunha ...

Deixe uma resposta