O espectro

Print Friendly, PDF & Email

O espectro (Charles Pierre Baudelaire)

Tradução de Theophilo Dias

Como espectro agoureiro, hei de, escondido,
Entrar na tua alcova silenciosa,
Deslizando sinistro, sem ruído,
Com a sombra das noites pavorosa.

E a tua branca espádua hei de afagar,
Como serpente a pedra de um sepulcro,
E hei de imprimir-te ao corpo esbelto e pulcro
Os meus beijos, mais frios que o luar.

Ao repontar a lívida alvorada.
Encontrarás o meu lugar vazio,
E hás de senti-lo abandonado e frio,
Até surgir a noite, oh minha amada.

Sobre a tua atraente formosura,
E a tua bela mocidade em flor,
Como os outros, mulher, pela ternura,
Eu quero dominar pelo terror!

Publicações relacionadas

Te quero Te quero (Mario Benedetti) Tradução Tuas mãos são minhas carícias meus a...
Sentimento do Mundo Sentimento do Mundo (Carlos Drummond de Andrade) Tenho apenas duas mãos e o...
O que diz a morte O que diz a morte (Antero de Quental) Deixai-os vir a mim, os que lidaram; D...
A um Historiador A um Historiador (Walt Whitman) Você, que fala de coisas passadas, tem explo...

Deixe uma resposta