O espectro

Print Friendly, PDF & Email

O espectro (Charles Pierre Baudelaire)

Tradução de Theophilo Dias

Como espectro agoureiro, hei de, escondido,
Entrar na tua alcova silenciosa,
Deslizando sinistro, sem ruído,
Com a sombra das noites pavorosa.

E a tua branca espádua hei de afagar,
Como serpente a pedra de um sepulcro,
E hei de imprimir-te ao corpo esbelto e pulcro
Os meus beijos, mais frios que o luar.

Ao repontar a lívida alvorada.
Encontrarás o meu lugar vazio,
E hás de senti-lo abandonado e frio,
Até surgir a noite, oh minha amada.

Sobre a tua atraente formosura,
E a tua bela mocidade em flor,
Como os outros, mulher, pela ternura,
Eu quero dominar pelo terror!

Publicações relacionadas

Para o livro do Aníbal Beça Para o livro do Aníbal Beça (Thiago de Mello Não faço prefácio. Faço um can...
Elegia quase uma ode Elegia quase uma ode (Vinicius de Moraes I Choro. Choro atrozmente, como os...
Incenso Fosse Música Incenso Fosse Música (Paulo Leminski) isso de querer ser exatamente aqui...
Um cinturão Um cinturão (Graciliano Ramos) As minhas primeiras relações com a justiça for...

Deixe uma resposta